В открытое окно автомобиля врывался свежий горный воздух. Извилистая дорога утопала в зелени. Автомобиль , казалось, летел над дорогой без видимого напряжения. Из включенной магнитолы доносились звуки ритмичной, бодрящей музыки. Звуки гармонично дополняли картину утра на горной дороге и вполне соответствовали ощущению полета.
Гарри сидел за рулем в расслабленной позе, спокойно, но внимательно управляя машиной. Наконец то он освободился от дел, а честно говоря, бросил все для того, чтобы наконец добраться до «гуру» - старца, известного немногим но сумевшего помочь многим. Последнее время Гарри находился в хронической депрессии и непрекращающейся полосе невезения. Кроме того, в последнее время, Гарри чувствовал себя совершенно нездоровым, а врачи подозревали у него начало тяжелого заболевания. Друзья посоветовали ему обратиться к некоему «старцу» , живущему в горах. По слухам, старец мог решить все эти проблемы и, более того уже помог огромному количеству людей. Друзья примерно объяснили куда ехать и вот он уже в пути. Волшебное утро в горах, восходящее солнце, удивительно чистый и бодрящий воздух – все это обещало удачу. Даже если он и не найдет старца, или как там его ? – гуру – все равно время нельзя будет считать потраченным бесполезно.
Дорога уверенно взбиралась на перервал и, судя по дорожным знакам, столь же уверенно приближалась к городку , где проживал старец.
Педаль газа, по ощущениям Гарри стала как будто погружаться в вату. Исчезла невидимая упругая пружина, которая при каждом нажатии на педаль газа толкала машину вперед. Эта неожиданность так не соответствовала раннему утру, ощущению полета и удачи, бодрым звукам музыки по прежнему доносившимся из магнитолы, что Гарри не сразу осознал, что происходит и продолжал нажимать на педаль газа, пока машина не заглохла и остановилась.
Гарри потерзал ключ зажигания но, как и следовало ожидать, машина не завелась. Гарри посидел еще несколько минут, потом вышел и открыл капот. Но вид двигателя, опутанного проводами, не оставлял сомнений, что здесь, на дороге сделать с ним ничего не удастся. Тупо посмотрев на двигатель, он захлопнул капот. Гарри чертыхнулся и , подождав еще пару минут, снова попытался завести двигатель. Безрезультатно. Выключив магнитолу, он опять вышел из машины, «в сердцах» захлопнув за собой дверь. Поставив машину на сигнализацию, Гарри зашагал по совершенно пустому шоссе в сторону города.
Гарри анализировал ситуацию, пытаясь для успокоения, найти в ней положительные стороны. И хотя, с одной стороны, его терзали мысли о том, что это неспроста, что его новенький джип, которому нет еще и года до сих пор ни разу не подводил его, и что вообще зря он послушал этих ослов, порекомендовавших ему идиотскую поездку в горы и еще, и еще …
С другой стороны он усилием воли заставлял себя замечать окружающую красоту, ощущать свежесть утреннего воздуха, слышать пение птиц.
- Иди медленнее – сказал он себе. – Кто слишком спешит к намеченной цели тот многое пропускает в пути – вспомнилось ему чье – то высказывание. Действительно картина природы вокруг совершенна и прекрасна. Живописные склоны гор покрыты лесом. Гарри отметил, что здесь присутствовали, как хвойные деревья, так и совершенно различные породы лиственных. Все это странным образом уживалось в одном месте. Более того - многие деревья были увиты диким виноградом – совершенно фантастическое зрелище – стоящие рядом клен и ель увитые одной и той же лозой дикого винограда. Кусты цветущего шиповника с удивительной красоты нежными яркими цветами источали потрясающий запах.
Несмотря на общее раздражение, вызванное поломкой машины, Гарри почувствовал некоторое подобие удовлетворения. Он не был в отпуске несколько лет и не выезжал из города – поэтому вынужденная прогулка даже доставляла удовольствие.
Одно мешало Гарри наслаждаться природой – тупая боль в правом подреберье – там врачи нашли непонятное образование (или понятное, но они хранили это в тайне от него ?), которое подтачивало жизненные силы Гарри. Этим, в основном и была вызвана поездка в горы к «старцу». Слабость, боль, пусть и не острая, мешали Гарри полностью «оторваться» от земли и воспарить в бесконечном чувстве восхищения природой.
Солнце поднималось и становилось все жарче и жарче. Несмотря на то, что дорога забиралась все выше и выше в горы ближе к маячащим впереди заснеженным вершинам. Никакого жилища, мотеля, городка по-прежнему не было.
Гарри присел прямо на траву под деревом и, вытянув ноги, оперся спиной о ствол. Чувство досады, вызванное поломкой машины, ушло совсем, без следа. Растворилось без остатка в прозрачном, пронизанном солнцем воздухе.
Вдали, внизу на дороге кто – то появился. Это был человек, пешеход, но приближался он явно быстрее, чем при обычной ходьбе, делая при этом странные размашистые движение руками. По мере приближения фигуры все стало ясным – это оказался не первой молодости человек на роликовых коньках. В руках он держал некое подобие лыжных палок, которыми ловко отталкивался от асфальта. Седые длинные волосы держала разноцветная ленточка , повязанная вокруг головы. Мускулистое загорелое тело странно контрастировало с седой развевающейся на ветру бородой. Черные зеркальные очки необычной формы, современный плеер на поясе, черные проводки, тянущиеся к наушникам – дополняли экстравагантный вид скорохода.
Странный бегун стремительно приближался и намеревался проскочить мимо Гарри, скорее всего даже не заметив его. Гарри привстал и поприветствовал скорохода:
• Привет!
Скороход остановил свой размашистый ход и, вынув наушники из ушей, оперся о свои лыжные палки.
• Привет, это Ваша машина там внизу по шоссе?
• Да, моя, сломалась в самый неожиданный момент.
• Вы ищете помощь ? Или ждете помощь?
• А какая разница ? Мне нужна помощь.
• Разница весьма существенна. Ждать чего – либо гораздо эффективней чем искать, По – моему.
• Интересная мысль. Несколько неожиданная. Но мне действительно нужно позвонить. И желательно до захода солнца. Чтобы не заночевать в «чистом поле».
• Вы знаете, в этом нет ничего страшного. Только немного необычно.
• Вы, что ночуете прямо горах ?
• Иногда. Любое событие страшно не само по себе, оно страшно тем значением которое вы этому событию придаете. И с какой силой вы наделяете это значение.
• Все это невероятно интересно – стал закруглять интеллектуальную беседу Гарри – но не подсказали бы Вы мне, где здесь можно позвонить ?
• Легко – по-современному ответил скороход - я живу примерно в километре отсюда, дальше по шоссе. Заходите ко мне – там мы решим все Ваши проблемы.
• Интересно, какие у меня проблемы ? – хотел спросить Гарри, но не успел.
Вставив наушники в уши привычным движением, скороход, как его определил для себя Гарри, заскользил вверх по шоссе.
Гарри последовал за ним, стараясь не потерять из вида далеко уехавшего вперед «скорохода». Но дорога была извилистой и незнакомец часто терялся из вида за поворотами. Наконец, Гарри окончательно потерял его из поля зрения. Он шел и шел по уже нагретому солнцем шоссе, ожидая увидеть какой – ни будь дом, но дорога была по прежнему пустынна и спокойно поднималась вверх по зеленым склонам. Гарри казалось, что уж километр то он точно прошел, но ничего похожего на жилье нигде не было. Гарри начинал волноваться, и общие рассуждения о красотах природы не успокаивали его. Наконец, он заметил незаметный съезд на маленькую асфальтированную дорожку, уходящую вправо от шоссе вглубь леса.
Гарри, не задумываясь, свернул на нее. Пройдя еще немного через девственный лес, он, наконец, подошел к низенькому заборчику, окружавшему одноэтажный деревянный домик. Войдя в незапертую калитку, Гарри прошел мимо ухоженного цветника, благоухающий сильно и необычно (так звучит орган – подумал Гарри ) и подошел к домику. На огромной террасе, площадь которой была, чуть ли не больше площади остального дома, сидел почтенный любитель роликовых коньков. В ушах его по-прежнему были наушники, сидел он на роскошном диване перед низким столиком, на котором стояла бутылка с минеральной водой и два стакана.
• Значит все – таки ждал – подумал Гарри, посмотрев на два стакана.
• Заждался – сказал скороход, вынув маленькие наушники из ушей.
• С трудом нашел Вас.
• Не преувеличивайте, перепутать мой дом не с чем. Просто в округе нет других домов. Присаживайтесь, попейте, телефон на окне.
На широком подоконнике окна веранды стоял телефон красного цвета, с большим белым диском, совсем как у клоунов в цирке.
• Можно я сначала позвоню?
• Конечно, делайте что хотите.
Вопреки ожиданиям телефон оказался настоящим. Об этом свидетельствовал бодрый гудок, доносящийся из трубки. Гарри быстро соединился с аварийной службой – телефон он знал наизусть. Любезный голос ответил, что, учитывая марку его машины и место, где случилась неприятность, они могут подъехать, самое быстрое, часа через четыре.
Гарри положил трубку на смешной аппарат и виновато сказал :
• Приедут часа через четыре …
• Садитесь, подождем вместе. Кстати, что привело вас сюда? Довольно редко заметишь вновь прибывших в этих местах.
Гарри сел на кресло, стоящее напротив роскошного дивана и, наконец, взял стакан с водой и выпил его до дна. Приключение, хотя и не сильно, но все-таки утомило его.
• Мне посоветовали обратиться к некоему старцу, гуру, живущему где – то здесь. Но я не доехал – видимо не судьба.
• Основная наша ошибка – мы упрекаем судьбу за то, что он не такая, как нам кажется, она должна быть. А судьба не должна никому и ничего. Поэтому я советую относиться с огромным уважением к последовательности событий, которую мы называем судьбой. И не только с уважением, но и с благодарностью.
• С благодарностью кому?
• Еще одна ошибка. Представьте себе, что благодарить можно не «кого – то», а вообще.
• Вообще – кого?
• Ну вот, вы не поняли. За то, что идет дождь, благодарить можно, например, сам дождь.
Гарри поставил пустой стакан на стол. Лучи солнца, преломленные стеклом, создали на столе причудливую фигуру, напоминающую арку. Гарри захотелось пройти через эту арку, ему вдруг показалось что-то волнующее и загадочное там, за этой светящейся аркой. Разговор явно заходил в философские дебри, бродить в которых, Гарри не хотелось. Чтобы немного передохнуть, Гарри попытался перевести разговор в другое русло:
• Этот цветник перед домом – это ваше хобби?
• В некотором роде. Но хобби – не точное определение.
• Тогда что?
• Это мой микроскоп. – разговор явно не упрощался. Гарри был окончательно сбит с толку этим неожиданным ответом.
• Микроскоп – в каком смысле? – наконец выдавил из себя не самую оригинальную фразу.
• Дело в том, что судьба, о которой мы только что говорили, являет собой последовательность событий, подчас совершенно неожиданных, с нашей точки зрения. Так вот, чтобы изучить этот поток, его нужно остановить и внимательно рассмотреть с помощью микроскопа, или увеличительного стекла, если хотите. Цветник, о котором Вы спрашиваете, и служит этой цели.
• То есть цветник для вас не только микроскоп, но и машина времени.
• Удивительно точно подмечено, - согласился экзотический скороход – Чтобы рассмотреть бабочку ее нужно сначала поймать, а затем уже рассматривать.
• Подождите, подождите – вы этим цветником действительно останавливаете время?
• Ну не то, чтобы останавливаю – но заметно замедляю.
• Оригинальная мысль – замедлять время цветами.
• Не столько цветами, а отношением к ним. Я их люблю – вот и все. Потом, если уж быть совершенно откровенным я не знаю, существует ли время вообще. Я просто уменьшаю скорость чередования событий.
• Так вы изучаете последовательность события, то есть судьбу?
• Да, это моя миссия.
Гарри сделал усилие, пытаясь понять глубинный смысл разговора, и вдруг почувствовал, что впадает в странное состояние – как будто он летит по длинному туннелю, а впереди летит «скороход» с развевающимися седыми волосами и бородой, нелепо размахивая руками. Гарри летел, ведомый странным незнакомцем, но странно, это не вызывало у него чувства досады или протеста. Наоборот, он с удовольствием повиновался, чувствуя, что впереди его ожидает что – то необычное и волнующее, то самое, что было за призрачной аркой, нарисованной лучами солнца на столе.
Это мимолетное чувство пропало столь же неожиданно, как и появилось. Гарри выпил еще воды и откинулся в кресле. Незнакомец – скороход тоже не проявлял активности в разговоре. Через огромные окна веранды был виден был виден прежде всего цветник, по-прежнему благоухающий мощно и одновременно нежно, голубое небо и лес. Чувство тревоги и неприятия происходящего – поломка машины, изменение планов, поиски помощи почему-то сменилось чувством уверенности в себе и покоя. Гарри не смог бы этого объяснить , да и не хотел ничего объяснять.
• Хотите посмотреть мои владения? – вдруг спросил любитель роликовых коньков.
• Хотел бы, особенно цветник.
• У меня есть еще много интересного, на что стоило бы взглянуть.
Ничего особенно интересного, кроме цветника, Гарри не увидел. По крайней мере, такого, чтобы поразило его воображение.
Но цветник был действительно запоминающимся. Разнообразные цветы, чередуясь с кустами и карликовыми японскими деревьями, создавали впечатление гармонии и покоя. В центре этого волшебного садика был миниатюрный прудик с чистейшей, по - видимому проточной водой, в глубине которой были хорошо видны разноцветные рыбки медленно парящие среди причудливых водорослей. Гармония и спокойствие физически ощущались в этом магическом месте.
• Следовало ехать сюда чтобы только взглянуть на это удивительное место – сказал Гарри.
• Ну вот видите, а вы жаловались на судьбу. Стоит только замедлить бег и внимательней присмотреться к происходящему, сразу же понимаешь, что события многослойны и не всегда смысл происходящего заключается в верхнем, сразу видимом слое.
• Что такое смысл события ?
• Не знаю, мне кажется, что «смысл», как и «время» каждый придумывает сам для себя.
• Значит и бессмысленных событий не бывает?
• Конечно отсутствие смысла, как и сам смысл, мы придумываем сами. Вы не поможете мне перенести этот камень? – неожиданно спросил скороход, указывая на причудливой формы и довольно приличных размеров камень, лежащий на маленьком песчаном берегу прудика.
• Конечно помогу – не задумываясь ответил Гарри.
Хозяин дома возжелал переместить камень с одного места садика на другое. С его точки зрения камень, находясь на естественной возвышенности среди клумбы с потрясающими чайными розами, стал бы выглядеть более уместно и придал бы всему пейзажу более высокую степень гармоничности. При кажущейся простоте эта задача оказалась не из легких. Попытки поднять камень руками ни к чему не привели. Гарри в глубине души надеялся, что гостеприимный хозяин откажется от своей идеи. Но воля скорохода была несгибаема.
Он сбегал в дом и принес железный лом и целый набор каких-то деревянных брусьев и прочих незамысловатых приспособлений. Провозившись довольно долго, они соорудили какое-то подобие первобытного рычага и, наконец, сдвинули камень с места. Хотя расстояние, на которое требовалось передвинуть камень, было не особенно велико, в силу миниатюрных размеров всего цветника, но процесс обещал длиться не менее пары часов. Гарри уже откровенно чертыхался про себя, но жизнерадостный философ-скороход совершенно не сомневался в успехе мероприятия. Он еще туже завязал разноцветную ленточку, державшую его длинные седые волосы, его мышцы внушительно перекатывались по загорелой кожей в момент очередного переворачивания камня. Более того, он ухитрился мгновенно пересадить пару кустов чайных роз, оказавшихся на пути камня. Гарри позавидовал здоровью и энергии отнюдь не молодого хозяина дома.
Прошло не менее двух – трех часов, когда они, наконец, водрузили камень на место. Бесспорно, здесь он выглядел лучше, но стоило ли это трех часов каторжного труда. Гарри даже присел на подстриженную траву, чтобы перевести дух.
• Я Вас не замучил? - наивно спросил хозяин цветника. - Пойдемте в дом, я Вас чем-нибудь угощу.
• Спасибо, я посижу немного на воздухе. – Гарри так устал, что даже не хотел вставать, хотя не отказался чего-нибудь перекусить.
• Ну принесу хотя бы что-нибудь попить – сказал скороход и удалился в дом.
Гарри расслабленно лег на спину. Чувство глубокого, давно забытого расслабления, охватило его. Веки стали тяжелыми, руки и ноги лежали на теплой земле как – бы сами по себе, отдельно от туловища. Гарри даже задремал, потеряв связь с реальностью на какое-то время. Вывел его из этого состояния сладостного блаженства довольно крупных размеров черный кот, неслышно подкравшийся к спящему человеку. Сначала он потерся спиной о ноги Гарри, а затем нагло устроился у него на животе. Он устроился настолько естественно и грациозно, так красиво лег, полностью расслабившись, что у Гарри не хватило духа прогнать его. Какое-то время кот пристально смотрел в глаза Гарри своими бездонными, зелеными глазами, затем , видимо поняв что-то нужно только ему, зажмурился и заурчал.
Гарри лежал на спине и смотрел в синее бесконечное небо. Запах цветов, который, казалось, не зависел от направления ветра, звучал мощно и нежно. Гарри блаженствовал. Нет, он не то, чтобы забыл о своих проблемах, о сломанной машине на дороге, о болезни, о депрессии, нет он все помнил и одновременно находился как бы над этим. Он был над этой ситуацией, а не в ней и тем более под ней. Это совершенно незнакомое чувство, которое трудно описать, было столь новым для Гарри, привыкшим относиться ко всему излишне серьезно, что он даже немного боялся, что это чувство «полета» пройдет, пропадет и он станет «прежним». Гарри отметил это слово – «прежний», которое пронеслось в его сознании. Значит он уже «другой»? Не в силах объяснить это с помощью логики Гарри «отпустил» себя и продолжал наслаждаться новыми необычными ощущениями.
-Наслаждаетесь ? неожиданно возвратил его к реальности голос скорохода. – а ты наглый кот исчезни и дай отдохнуть человеку. Хотя он даже не дотронулся до кота тот, как будто услышав и поняв упреки в свой адрес, медленно и грациозно спрыгнул с живота Гарри и величаво скрылся в цветах.
"Какой же он тяжелый" – подумал Гарри, который до этого совершенно не чувствовал этого. Он даже облегченно вздохнул и сел. Скороход со своей обычной разноцветной ленточкой, поддерживающей его волосы, стоял рядом, держа в руках два стакана с удивительно красивой жидкостью янтарного цвета. Протянув один стакан Гарри он отпил из своего и сказал :
• Знаете, сколько вы здесь лежали ?
• Минут десять.
• Отнюдь. Больше часа. Видите, как безотказно действует моя «машина времени»!
• Действительно. Мне пора возвращаться. Наверное бригада ремонтников уже на месте.
• Да, не исключено. Как Вы себя чувствуете? Не замучил я Вас своими камнями?
• Нет, я чувствую себя на удивление прекрасно. Кстати, мы пол - дня провели вместе, а я так и не представился. Гарри Браун.
• Джон Крэйн. Очень приятно.
Гарри готов был поклясться, что он совсем недавно слышал это имя. Но не мог припомнить где.
• Выпейте – Джон кивнул на стакан янтарной жидкости в руке Гарри. Это травяной настой моего изготовления. Травы я собираю в горах.
Гарри с удовольствием выпил стакан. Напиток был сказочным. Было впечатление, что в этой жидкости содержалась неведомая сила впитанная растениями и травами горного края. После этой янтарной жидкости, чувство легкости, а точнее радостной легкости не покидало Гарри.
• Я Вам советую возвращаться назад немного другой дорогой. Выход здесь – указал рукой Джон. – Огромное спасибо. У вас все будет хорошо.
• Не за что. А что «все»?
• Вообще все – загадочно ответил Джон.
Попрощавшись с хозяином дома, он вышел в боковую калитку, откуда начиналась и уходила в лес извилистая асфальтированная дорожка. Никаких ответвлений от нее не было – заблудиться было невозможно. Гарри рассчитывал на час ходьбы, но минут через семь дорожка вышла на шоссе в ста метрах от его стоящей на обочине машины. Как это могло произойти, что в одну сторону он шел больше часа, а обратно минут десять, Гарри понять и объяснить не мог.
У его машины уже был поднят капот, рядом стояла ярко желтая машина ремонтной службы. Два человека в комбинезонах копались в хитросплетении двигателя.
Поломка оказалась не столь серьезна и уже минут через сорок, решив все необходимые формальности с быстро закончившими работу мастерами, Гарри сел в свою машину и задумался. День склонялся к вечеру. Искать в «гуру» в незнакомом месте в темноте было неразумно, и он принял решение – ехать назад. До ночи он успеет вернуться в свой город. Развернувшись в обратную сторону на пустынном шоссе, Гарри включил музыку и приготовился насладиться быстрой ездой. Вспоминая весь сегодняшний день, Гарри находил его не потраченным впустую. Несмотря на то, что целый день двигался, усталости совершенно не чувствовалось. Более того, прошла боль в правом подреберье, мучившая его весь последний год.
Машина уверенно летела вниз по уже знакомой дороге. Играла музыка. И тут Гарри вспомнил, где он слышал это имя – Джон Крэйн. Это было имя того человека, «старца» к которому его направили друзья.
В открытое окно автомобиля врывался свежий горный воздух. Извилистая дорога утопала в зелени. Автомобиль, казалось, летел над дорогой без видимого напряжения. Из включенной магнитолы доносились звуки ритмичной, бодрящей музыки. Звуки гармонично дополняли картину вечера на горной дороге и вполне соответствовали ощущению полета.
Назад